http://www.hiradio.net/images/action/124_hiradio.html

Friday, September 23, 2005

李敖、Google Print、sanrio 告好戲量

李敖北大演講全文(上)
李敖北大演講全文(下)

哎哎,我實在不習慣這種說話方式,拉拉址址一大堆比喻,亂七八糟的零碎歷史片段,都沒有重點的,想表達什麼又沒說明白,話題轉來轉去,看得我頭暈,沒耐性的朋友請直接看下部,上部真是又臭又長 – 唉,不過下部依然是一堆觀點零散的演講 – 對對,名符其實是演講,演完就算了,希望各位北大學生聽過就丟開,再想下去鐵定想壞腦。

Authors Guild Sues Google

節錄都不行?都說過: for books still under copyright users will be able to see only a few sentences on either side of the search term. Users will not see a few pages, as under the Publisher Program, nor the full text, as for public domain works. Indeed, a full page of the book is never seen for an in-copyright book scanned as part of the Library Project unless a publisher decides to transfer their book into their Publisher Program account, in which case it would be under the agreement between Google and the copyright holder.

套hkbloggers group 內keith.li一句: 錢錢錢,一切都係錢。

侵權: "真實版的吉蒂與死人頭"

大家的觀點都說了我想說的,對Blacksnow和Keith的觀點尤為認同,也同意sidekick 所說的,如果sanrio 告<<好戲量>>, 要他們賠好多好多錢,才是大財團壓迫創作人。

看過了<<吉蒂與死人頭>>的劇情簡介,以沒口的Hello Kitty象徵溝通不良或情愛中的欲語還休是沒問題,但為何男主角偏要叫"死人頭"?雖說創作者是覺得「公仔藏人頭」案相當弔詭,觸發他寫了《吉蒂與死人頭》的劇本的,但實在看不到劇情和該案有何關連?要辯說並非嘩眾取寵委實太難。

何必偏要用死人頭三字和Hello Kitty連在一起?男主角就非要叫"死人頭"不可?該案死者家屬看了會難受的。

No comments: